New Names for Everyone
We promised no children of our own while in Korea (and believe us after controlling 50 kids throughout the day, we don't want any of our own just yet). But that doesn't stop us from having to think about baby names. If you're wondering what I'm talking about, let's just say that naming children is not only the duty of new parents in Korea. Foriegn teachers in ESL classes must give English names to students who are new to the class or don't already have an English name. On my first day of class, I had a new student and I was told by my Korean teaching partner to give him a name. Just like that. No planning or negotiating with the kid's parents. I was given the sole responsibility of naming a kid that wasn't my own. And I found myself without my handy Baby Name book. So, I named him Willy. For no other reason that it sounded good and I was under pressure to come up with a name on the spot. Since then I have named Wendy and Enid.
One trick we have come up with is to ask their Korean name and make an English name that sounds similar. Or sometimes the Korean name has a meaning and we can formulate an English name from that. For instance, the one new student that Jenn has had so far has a Korean name that means pearl; she is now called Pearl. This doesn't always work, of course, and we will have to be creative sometimes because every new studnet from hereafter will need to be named by us. It's one thing to name your own baby, but we have to come up with an English identity for dozens of kids. Oh, the pressure. I wouldn't be surprised if our school starts sounding like Chatham and Windsor, with Liams and Evelyns and Keelys and Audreys and Jacks and Aidans and Venessas and Andrews and so on. Maybe a little Korean who seems to have an unusual gift with making money will be called The Donald. And it's not out of the question that sooner or later there will be The Patrick walking around in our school. So I guess we don't need a Baby Name book after all, we'll just draw from the names of our family and friends back home.
And speaking of names, Jenn and I have acquired our own new names at school. On our first day, we were introduced as Darin Teacher and Jennifer Teacher and that is what we are known as. "Teacher" has become our new last name. From what I gather, being a teacher is a respected position, so it won't harm us to forfeit our real last names for a year.


8 Comments:
I know there are still spam comments coming through but I have to wait until I can actually read the computer screen so that I can get rid of it! All Korean letters (characters?)are really of no use to me right now! Sorry for anything that may be offensive, try to ignore it - it is not our fault! (this is a family site, you know!)
Nothing offensive about weight loss tips, no worries there! All this naming practise will make you pros when your time comes. Actually, I think it would be kind of nice to be able to test drive a name before you truly commit to it. We have a friend named Jeff Phaneuf - pronounced Fa-neff - and his mother swears she didn't realize before he was named how funny that would sound. You have the opportunity to weed out such blunders before committing to something for life! PS - let us know if Liam truly does ever surface. :)
Also watch out when you are naming siblings. Chantelle and Leigh didn't realize until after I pointed it out that their sons names Devin and Gavin rhymed. Now do these kids have to keep these english names for life or just for the rest of the class?
Oh, they are stuck with them for life! Any English teacher after us will use them, or, if they ever move to an English country - that is their name (no pressure or anything!)
The naming of kids is weird because they end up having 2 names - the English name is used in English classes and Korean name is used elsewhere. And yes, it appears they most likely keep them for their lives since they carry forward throughout their years at school. Not to mention how weird is it that you end up with a name that a complete stranger gave you!!
Another thing about the names is that we have come across a student who changed his name on his own after he was already given an English name. I guess he didn't like Danny because he know wants to be called Francesca. Jenn tried to explain to him (yes, a boy) that Francesca is a girl's name and he should change it to Francesco if he wanted a boy's name. But he wasn't interested. He wants to be known as Francesca, so that is what we call him.
It's funny, but you travel around the world to teach Korean kids, and all I had to do was go to Queen E. I have a couple of English-ized kids in each class. Thanks for explaining why there is a Korean kid named Justin in the back row who speaks very little English. Another girl (Priscilla!) got very excited when I tried to use my one Korean word on her (Kanbae); she said it was something to do with pears, but did make a drinking motion. You are now on the hook for teaching me catchy new Korean phrases that make me seem even more cool than I already am (hard to believe, isn't it?). Cheers.
Cory
Instead of "The Patrick", how about "Korean Pat" - I can just imagine what that child would look like.
If you run out of names you can always get creative and name them after the likes of Drew, Nervous Mike, Bad, Snad, The Artist, etc. Visualize some of your students with the hair, clothes and mannerisms of some of your favourite Loop characters - its easy if you try.
Post a Comment
<< Home